Lição vinte: Tipos de frases e
pontuações
Las
puntuaciones en portugués son similares
a las puntuaciones del español “son similares no iguales”
·
Ponto
final (.) [pontu
finau]---Punto final.
·
Ponto
de interrogação (?) [pontu yi intejogazaun]--- Punto de
interrogación.
·
Ponto
de exclamação (!) [pontu yi exclamazaun]--- Punto de
exclamación.
En
portugués no se usan dos signos como en español, es decir, no se usa:
¿Qué? Que?
Algunos
ejemplos para entender como se usan.
·
Você é colombiano? Não! Eu sou brasileiro. [você é colombianu? Naun! Eu sou brasileiru]--- ¿Usted
es colombiano? No, yo soy brasileiro.
·
Vocês
são colombianos? Sim! [vocês saun colombianus? sin] ---
¿Ustedes son colombianos? Si
·
Com quem você mora? Eu moro na Colômbia. [com quein você mora? Eu moru na
Colómbia] --- ¿Con quien usted vive? Yo vivo en
Colombia.
·
Quantos
anos você tem? Eu tenho 20 anos. [cuantus anus você tein? Eu teñu 20 anus] --- ¿Cuántos
años tienes? Yo tengo 20 años.
·
Obrigado!
[obrigadu]--- ¡Gracias!
·
Oi!
[oi]--- ¡Hola!
Pregunta:
ResponderEliminarEn el ejemplo: Com quem você mora?
en traduccion es con quien usted mora, en español se refiere con que persona no en un lugar, me podrías explicar. Pq en españo se pregunta, de donde es usted?
Com quem você mora?---------- ¿Con quien usted vive?
EliminarEstá preguntando acerca de la persona que vive con usted.